فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

why, then, if [you think that] you are not truly dependent [on Us]

Arthur John Arberry

why, if you are not at Our disposal

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Then why do ye not,- If you are exempt from (future) account,

Arabic

فَلَوۡلَاۤ إِن كُنتُمۡ غَیۡرَ مَدِینِینَ ۝٨٦

Transliteration (2021)

falawlā in kuntum ghayra madīnīn